نوجوانان از زندگی شان لذت ببرند، اگر می خواهیم بنویسیم باید انسان را خیلی عمیق بشناسیم
به گزارش مجله سفرنامه ترکیه، به گزارش خبرنگاران ، پانزدهم خردادماه، مصادف با زادروز گیتا گرکانی، نویسنده و مترجم ادبی است که نخستین کتابش را در سال 1345 منتشر کرد و پس از آن به طور پراکنده به فعالیت های ادبی خود در زمینه شعر، داستان و مقاله در مجلات و روزنامه ها ادامه داد و توانست آثار زیادی را در کارنامه اش ثبت کند.
گرکانی درباره فعالیت هایش در این روزها می گوید: سعی می کنم این روزها کمتر بداخلاقی کنم و با دیگران بیشتر کنار بیایم تا این دوران اضطراب با کمترین آسیب بگذرد. این روزها نمی توان به دیگران گفت که اوقاتم تلخ است چون اوقات شخص مقابل از شما تلخ تر است و زدن این حرف ممکن است به جنگ جهانی منجر گردد. بنابراین بهتر است بداخلاقی نکنیم و سعی کنیم با بهترین روش سر یکدیگر را گرم کنیم.
پادرهوایی عجیب بشریت و ترس عمیق همگانی با شیوع کرونا
او در ادامه می افزاید: علی رغم اتفاق های مختلف پیرامونم کوشش کردم زندگی منظمی همراه با برنامه داشته باشم. به قول یکی از نویسندگان مورد علاقه ام، اینکه در این دوره شیوع کرونا صبح بیدار شوی و مسواک بزنی و کارهای روزانه ات را انجام دهی کار مهمی نموده ای! چون با گسترش این بیماری، ناگهان همه چیز در جهان بهم ریخت و آشفته شد یعنی پادرهوایی عجیب بشریت و ترس عمیق همگانی شکل گرفت. ترس از چیزی که نمی توان دید فقط آثارش را می بینیم و سبب ایجاد بی سروسامانی، وحشت مدام و مبارزه با وحشت دیگران شد.
گرکانی درباره نقش فضای مجازی در کارهایش نیز بیان می نماید: من از فضای مجازی زیاد استفاده نمی کنم در لایو نمی روم و حضورم در فضای مجازی محدود به معرفی کتابم که تازه منتشر شده یا انتشار یک جمله یا یک شعر است. بیشتر برای ارتباط با دوستانم که ایران نیستند وارد فضای مجازی شدم.
مشغول نوشتن داستان سورئال عجیب و غریبی هستم
گرکانی با بیان اینکه این روزها به امثال او که به خانه ماندن عادت دارند، سخت نمی گذرد، شرح می دهد: همواره سرم به کارهای خودم گرم است. این روزها گاهی کتاب می خوانم و گاهی هم می نویسم. سه سال بود که مشغول نوشتن داستان سورئال عجیب و غریبی بودم. یک بار طرح کلی آن را نوشتم اما چون پیش نمی رفت آن را به هم ریختم و به این نتیجه رسیدم طرح نویی بنویسم. اصولا کارهایی که می نویسم طولانی است.
اگر می خواهیم بنویسیم باید انسان را خیلی عمیق بشناسیم
خالق حلزون ها و پروانه ها درباره آخرین کتابی که مطالعه نموده نیز می گوید: آخرین کتابی که خواندم درباره آسیب های مغزی در انسان بود که به نظرم مطالب جالبی داشت. این کتاب خیلی در جهان سروصدا نموده و کتاب سال شده است. من به روح انسان و اینکه چقدر از واکنش هایی که داریم مربوط به مغز، چقدر مربوط به ژن و چقدر مربوط به روح و روان ماست، علاقه دارم. به نظر من اگر می خواهیم بنویسیم باید انسان را خیلی عمیق بشناسیم و هرقدر هم اطلاعات داشته باشیم باز هم کم است چون انسان وجوه متفاوتی دارد و هرچه بیشتر درباره انسان بدانیم در خلق شخصیت داستانی بیشتر به ما یاری می نماید و توجه ما را نسبت به این مساله جلب می نماید که اگر کسی آسیب مغزی ببیند چه اتفاقی برایش می افتد و قدر چیزهایی که فکر می کینم حق طبیعی ماست اما فراموش می کنیم یک موهبت است را بیشتر می دانیم.
او معتقد است کاهش سرعت انتشار کتاب در این روزها سبب شده سرعت جهانش کاهش یابد، می گوید: در حال حاضر یک کار دارم که باید به ناشر تحویل دهم، سه کارم هم مجوز گرفته و در دست چاپ است و فرصت بیشتری برای تمرکز روی نوشتن و مطالعه دارم. البته گاهی هم فیلم و سریال می بینم و ژانر مورد علاقه ام جنایی است. اصولا به داستان های اسرارآمیز علاقه دارم.
فرصت خوبی است که بنشینیم و به خودمان فکر کنیم
گرکانی با اشاره به اینکه الان فرصت خوبی است که بنشینیم و به خودمان فکر کنیم و بدانیم اتفاق های خوب هم در جهان می افتد و نباید درگیر اضطراب عمومی شد، به نوجوانان توصیه می نماید از زندگی شان لذت ببرند و یادآوری می نماید: ما ایرانی ها دو دوره زندگی داریم؛ کودکی و پیری. ما از جوانی مان لذت نمی بریم و قدرش را نمی دانیم و از اینکه چه استفاده و لذتی می توانیم از این دوره ببریم، غافلیم و ناامیدی و تلخ کامی که از محیط زندگی و اطرافیانمان می گیریم همواره با ما همراه است. درحالی که بدترین روزها هم می گذرد و چیزی به نام ابدیت برای انسان فانی وجود ندارد.
درباره گیتا گرکانی:
گیتا گرکانی، نویسنده و مترجم، متولد 1337 و دانش آموخته رشته ادبیات دراماتیک و نمایشنامه نویسی است. گرکانی نخستین کتاب خود را در سال 1345 منتشر کرد و پس از آن به طور پراکنده به فعالیت های ادبی خود در زمینه شعر، داستان و مقاله در مجلات و روزنامه ها ادامه داد. گرگانی به مدت 10 سال سرپرستی گروه تئاتر و سینما فرهنگنامه شورای کتاب کودک را بر عهده داشته است و حدود 14 مقاله در زمینه تئاتر و سینما برای فرهنگنامه کودک و نوجوان نوشته است. او هم اکنون به ترجمه، داستان نویسی و تحقیق مشغول است و سرپرستی گروه ترجمه موسسه پژوهشی بچه ها جهان را بر عهده دارد و در نوشتن، ترجمه و ویرایش مجموعه 12 جلدی قصه های شب برای بچه ها خردسال که از سوی این مرکز منتشر می گردد، همکاری می نماید.
گرکانی تا به امروز توانسته است جایزه بهترین ترجمه رمان نوجوانان جشنواره کانون پرورش فکری بچه ها و نوجوانان 1383 سال را از آن خود کند. او در حوزه ادبیات عظیمسال نیز فعال است و کتاب فصل آخر او درسومین دوره جایزه ادبی پروین اعتصامی در سال 1378 پیروز رمان برگزیده ایرانی شد و مورد تقدیر نهاده شد. انگشت جادویی، لاک پشت، غول عظیم مهربان از رولد دال، پ س ر گ م ش ده نوشته دی وی د پ ل ت زر و آثاری از آنتونی هوروویتس از آثاری است که برای بچه ها ترجمه نموده است. گرکانی تا به امروز کتاب هایی مانند تاریخ سینما، حلزون ها و پروانه ها و آشپزی ملکه را نیز برای بچه ها نوشته است.
منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران